【歌詞翻譯】Taylor Swift- Delicate │中英文+歌詞解析




[Intro]

This ain't for the best 這不是最好的樣子
My reputation's never been worse, so 我那跌到谷底的名聲
You must like me for me[1]… 你喜歡我 只會因為是「真的我」
We can't make 我們還不可以
Any promises now, can we, babe? 做出任何承諾 對嗎 babe
But you can make me a drink 但你可以請我喝一杯

[註1]
2016年Taylor與幾位知名音樂人掀起戰爭,其中包含Kanye、Kim Kardashian、Katy Perry、Calvin Harris。當時有許多Hater去她的社群帳號上留下毒蛇的表情符號,在Twitter上甚至風行 #TaylorSwiftIsOverParty(泰勒絲已死派對)的Tag。

Taylor說過「你開始懷疑,那些假的事情,被過度描繪的名聲,開始影響你真正的人生,許多人只會透過這些閒言閒語了解我」

[Verse 1]
Dive bar[註2] on the East Side[註3], where you at? 西岸的小酒吧 你在哪裡
Phone lights up my nightstand in the black 手機在夜裡 點亮我的床頭櫃
Come here, you can meet me in the back 來吧 你可以在黑暗找到我 
Dark jeans and your Nikes, look at you 深色牛仔褲與Nike鞋 看看你
Oh damn, never seen that color blue  天阿 沒看過這麼好看的藍色[註4]
Just think of the fun things we could do 只想著那些我們可以一起玩的事
'Cause I like you 因為我喜歡你

[註2]
Dive Bar據說是坐落紐約西邊的Blue&Gold Tavern,在2012年發行的 I Knew You Were Trouble也是在這裡拍的。

[註3]
The East Side=有錢人家。紐約的西部有很多公園,許多家境不錯的人都會住在那邊,在知名小說大亨小傳(The Great Gatby)中也曾經出現過這個概念。

[註4]
猜測描述現任男友Joe Alwyn的藍色眼珠,同在Reputation專輯中的Gorgeous也有提到相同的概念。

"Gorgeous"Ocean blue eyes looking in mine, I feel like I might sink and drown and die. 藍海色的雙眼注視著我,我像是沉溺其中的船,無可救藥的淪陷

[Pre-Chorus]
This ain't for the best 這不是最好的樣子
My reputation's never been worse, so我那跌到谷底的名聲
You must like me for me… 你喜歡我 只會因為是「真的我」
Yeah, I want you 沒錯 我想要你

We can't make我們還不可以
Any promises now, can we, babe? 做出任何承諾 對嗎 babe
But you can make me a drink但你可以請我喝一杯

[Chorus]
Is it cool that I said all that? 我這樣坦白 是不是太冷漠
Is it chill that you're in my head? 「你總在我腦海中」 是不是太有壓力
'Cause I know that it's delicate (delicate) 因為我知道這些一碰即碎 
Is it cool that I said all that? 我這樣坦白 是不是太冷漠
Is it too soon to do this yet? 這麼做是不是太焦急
'Cause I know that it's delicate因為我知道這些一碰即碎
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 不是嗎 不是嗎 不是嗎 不是嗎
Isn't it? Isn't it? Isn't it? 不是嗎 不是嗎 不是嗎
Isn't it delicate? 我們的關係不脆弱嗎?[註5]

[註5]
這段重覆貫穿整首歌,像是Taylor對新戀情的不安焦躁,在 Out Of The Woods也有類似的象徵寓意。

[Verse 2]
Third floor on the West Side, me and you 西岸的三樓 只有我與你
Handsome, you're a mansion with a view 你帥氣的樣子 像有美景的豪[註6]
Do the girls back home touch you like I do? 那些女孩回家後 是不是像我這樣觸碰你
Long night, with your hands up in my hair 漫長的夜 你的雙手伸入我的髮[註7]
Echoes of your footsteps on the stairs 你上樓的腳步聲 不停回音在我腦[註8]
Stay here, honey, I don't wanna share 留下來 Honey 我不想與他人分享你
'Cause I like you 因為我喜歡你

[註6]
豪宅外觀氣派,從裡面看出去也有美景,但這些都是虛華的東西。

[註7]
暗示性愛2014年發行的Wildest Dreams中也有此概念。

"Wildest Dreams"
His hands are in my hair, his clothes are in my room.
他的雙手伸入我的髮絲,他的衣服灑滿我的房間

[註8]
暗示想要對方留下來。2010年發行的If This Was A Movie中也有提到腳步聲(footsteps)的概念,這首歌是希望前男友回來,因此她以為聽到對方的腳步聲。

"If This Was A Movie"Last night I heard my own heart beating.Sounded like footsteps on my stairs.昨晚我聽到自己的心跳就像是我閣樓上的腳步聲

[Pre-Chorus]
This ain't for the best 這不是最好的樣子
My reputation's never been worse, so 我那跌到谷底的名聲
You must like me for me… 你喜歡我 只會因為是「真的我」
Yeah, I want you 我想要你
We can't make 我們還不可以
Any promises now, can we, babe? 做出任何承諾 對嗎 babe
But you can make me a drink但你可以請我喝一杯


[Chorus]
Is it cool that I said all that? 我這樣坦白 是不是太冷漠
Is it chill that you're in my head? 「你總在我腦海中」 是不是太有壓力
'Cause I know that it's delicate (delicate) 因為我知道這些一碰即碎 
Is it cool that I said all that? 我這樣坦白 是不是太冷漠
Is it too soon to do this yet? 這麼做是不是太焦急
'Cause I know that it's delicate因為我知道這些一碰即碎
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 不是嗎 不是嗎 不是嗎 不是嗎
Isn't it? Isn't it? Isn't it? 不是嗎 不是嗎 不是嗎
Isn't it delicate? 我們的關係不脆弱嗎?

[Bridge]
Sometimes I wonder when you sleep 有時候 你沉睡片刻 我納悶著
Are you ever dreaming of me? 你是否曾經夢過我
Sometimes when I look into your eyes 有時候 我看著你的雙眼
I pretend you're mine, all the damn time 我假裝你是我的 那些該死的瞬間
'Cause I like you 因為我喜歡你


Is it cool that I said all that? 我這樣坦白 是不是太冷漠
Is it chill that you're in my head? 「你總在我腦海中」 是不是太有壓力
'Cause I know that it's delicate (delicate) 因為我知道這些一碰即碎
(Yeah, I want you) 沒錯 我想要你
Is it cool that I said all that? 我這樣坦白 是不是太冷漠
Is it too soon to do this yet? 這麼做是不是太焦急
'Cause I know that it's delicate (delicate) 因為我知道這些一碰即碎
'Cause I like you 因為我喜歡你
Is it cool that I said all that? 我這樣坦白 是不是太冷漠
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 不是嗎 不是嗎 不是嗎 不是嗎
Is it chill that you're in my head? 「你總在我腦海中」 是不是太有壓力
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 不是嗎 不是嗎 不是嗎 不是嗎
'Cause I know that it's delicate 因為我知道這些一碰即碎
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 不是嗎 不是嗎 不是嗎 不是嗎
(Yeah, I want you) Yeah 我想要你
Is it cool that I said all that? 我這樣坦白 是不是太冷漠
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 不是嗎 不是嗎 不是嗎 不是嗎
Is it too soon to do this yet? 這麼做是不是太焦急
Isn't it? Isn't it? Isn't it? 不是嗎 不是嗎 不是嗎
'Cause I know that it's delicate 因為我知道這些一碰即碎
Isn't it delicate? 是不是一碰即碎



留言